Monday, February 6, 2017

Pimsleur Language Program Japanese Level 1 - Lesson 09 - Notes



Initial Conversation

Satto San Konnichiwa – Hello Ms. Satto
Ah. Suzuki San Konnichiwa – Ah. Hello Mr.Suzuki
Satto San. Ima nani o shimas ka? – Ms. Satto. What are you doing now?
Hirugohan o tabemasu – I am going to eat lunch
Suzuki San mo tabemasen ka? – Mr. Suzuki . Won’t you too eat lunch?
Eh. Doko de tabemasu ka? – Yes. Where to eat?
So desu ne – Let me see
Nanbante wa? – How about Nanbante
Eh. Ii desu ne – Yes. Ok?

New Words

Wa – How about?
Nan ji ni? – at what time?
Ni – at (for  time)
Ichi – one
Ichi ji – one’o clock
Ni – two
Hachi – eight
Ku – nine
Satto ja arimasen – I am not Satto
Soretomo – Or (when or starts the sentence)
Wakharimashta – Understood (mashta instead of masu)

Grammar Notes

  • ‘Ja arimasen’ means ‘I am not’, and can be used at different type of instances. For Ex – Jozou ja arimasen ( I am not skilled) Satto ja arimasen (I am not Satto)
  • -Masu is used to define present tense, while ‘mashta’ is for past tense. Ex – Wakharimasu, wakharimashta

Form Sentences
What are you doing? - Nani o shimas ka?
Do you understand Japanese? - Nihongo ga wakharimasu ka?
Where is Vyeno station? Do you know? - Vyeno eki wa doko desu ka? Wakharimasu ka?
Excuse me. Where is Nambante  - Sumimasen. Nambante wa doko desu ka?
I am going to eat lunch now - Ima hirugohan o tabemasu
With whom? - Tare tho?
With Ms. Tanaka - Tanaka san tho
At the restaurent - Restoran de
Does Mr. Satto also going to eat lunch? - Satto san mo hirugohan o tabemasu ka?
No. Later - Iie. Aatode
I am going to eat later - Watashi wa aatode tabemasu
I am going to buy something - Nanika khaimasu
I want beer - Beeru ga hoshi desu
No. I don’t want any - Iie. Hoshiku arimasen
I want rice wine - Osake ga hoshi desu
I am going to buy rice wine - Osake o khaimasu
Rice wine or beer? - Osake ka beeru?
At Mr. Suzuki’s place - Suzuki san no thokolo de
At what time? - Nanjini?
At one’o clock - Ichi ji ni
Two beer. Please - Beeru ni hong. Onegaishimas
At two’o clock - Ni ji ni
Nine of clock. Please - Ku ji ni. Onegaishimas
Eigh’o clock? - Hachi ji ni?
No. Nine’o clock - Iie. Ku ji ni.
One or two’o clock? - Ichi ka ni ji ni?
Two o’clock. Ok? - Ni ji ni. Ii desu ka?
Yes. Ok. At my place. - Eh. ii desu. Watashi no thokolo de
Where is Vyeno park? - Vyeno koen wa doko desu ka?
Where is hotel Tokyo? - Hoteru thokyo wa doko desu ka?
Ms. Satto. Are you going to drink something? - Satto san nanika nomimasu ka?
I am not Satto, I am Tanaka - Satto ja arimasen. Tanaka desu
Sorry. Ms. Tanaka - Sumimasen. Tanaka san
But won’t you drink something with me? - Demo watashi tho nanika nomimasen ka?
No. Thank You - Iie. Kheko desu
Later - Aatode?
Yes. Later - Eh. Aatode
At Hotel Tokyo - Hoteru thokyo de
What time? Eight’o clock OK? - Nanjini? Hatchi ji ni ii desu ka?
Or nine o clock? - Soretomo ku ji ni?
Ah. I understood - Ah. Wakharimashta
You understood. Didn’t you?  - Anata wa wakharimashta ne?

Review Conversation
Mr. Tanaka - Satto San Konnichiwa
Ms. Satto - Tanaka San Konnichiwa
T - Satto San nani o shimas ka?
S - Nanika khaimasu
T- Nani o khaimasu ka?
S - Wakharimasen
T - Nanika nomiasen ka?
S - So desu ne
T - Soretomo hirugohan o tabemasen ka?
T- Watashi tho?
S - Hoteru Thokyo de
T - Nanjini?
S - Ichi jini
T - Soretomo aato de?
S - Eh. Aatode
T – Wakharimashta
(At the restaurent)
T - Nanika nomimasen ka?
T - Beeru o nomimasu ka?
T- Soretomo osake?
T - Beeru ka osake?
S - Beeru ga hoshi desu
T - Watashi mo
T - Beeru ni hong. Onegaishimas
Waiter - wakharimashta

Translation

Mr. Tanaka – Hello Ms. Satto
Ms. Satto – Hello Mr. Tanaka
T – Ms. Satto What you are doing?
S – I am going to buy something
T- What are you going to buy?
S – I don’t know
T – Are you going to drink something?
S – Let me see
T – Or Won’t you eat lunch?
 T- with me?
S – at Tokyo hotel
T – What time?
S – one’o clock
T – or later
S – Yes. Later
T – Understood
(At the restaurent)
T – Wont’ you drink something?
T – Are you going to drink beer?
T- Or rice wine?
T – Beer or rice wine?
S – I want beer
T – Me too
T – Two beer Please
Waiter - Understood









No comments:

Post a Comment